Trong tiếng Nhật có một từ mình rất thích, đó là seishun (せいしゅん), tiếng Anh là youth hay springtime of life hay springtime of youth. Mình dịch nôm na ra tiếng Việt là sức sống tuổi trẻ (không ưng lắm, nhưng chưa tìm được từ nào hay hơn, nếu bạn có ý tưởng thì chia sẻ với mình nhé.)
Mỗi lần mình nghĩ tới “springtime of youth”, mình cảm thấy vô cùng rạo rực, vui mừng và đầy năng lượng. Mình không hiểu tại sao lại như vậy, nhưng nó nhắc nhở mình rằng mình đang ở tuổi trẻ và mình có thể làm được những điều mình muốn hoặc thậm chí là chưa hề nghĩ đến.
Có bạn bảo mình, “chị đã 30 tuổi rồi…”
Yes, đúng rồi. Mình đã 30 tuổi và sinh nhật tới sẽ bước sang tuổi 31 thì phải. Nhưng mình không bao giờ nghĩ đến tuổi cả. Vì với mình tuổi trẻ trong tâm hồn và ước mơ không hề có giới hạn thời gian.
Cơ thể của bạn chỉ là “chỗ nương nhờ” của tâm hồn — sự trẻ của bạn nó phản ánh ở những suy nghĩ, hành động và thái độ, chứ không phải đơn giản chỉ là hình thể bề ngoài. Nhiều người cố gắng duy trì sự trẻ bằng cách tập trung thật nhiều cho làm đẹp da mặt, nhưng không chăm chút cho đời sống nội tâm của họ.
Khi sức trẻ luôn phơi phới trong người bạn, nó sẽ là nguồn động lực vô cùng lớn giúp bạn luôn tích cực, nhiệt huyết, đam mê. Bạn hăng say với những gì mình đang làm, khám phá điều mới lạ, học hỏi. Sức trẻ của bạn lan tỏa tới những người xung quanh, khiến người đang trong trạng thái u ám cũng cảm thấy như được vực dậy — nó như là thỏi nam châm, cứ gặp đúng người là hút.
“Springtime of youth” của bạn cũng thể hiện ở việc bạn không sợ ngã. Bạn đối diện với thất bại, bạn khóc, bạn nản lòng, nhưng bạn không để thất bại đó cuốn bạn xuống. Bạn chấp nhận thực tại và rồi vì bạn đầy sức trẻ, nên bạn lại tiếp tục làm lại từ đầu. Mùa hè nóng nực, mùa thu ảm đạm, mùa đông lạnh cóng người, nhưng đến mùa xuân, mọi thứ lại trở nên rực rỡ. Bạn cũng giống như vậy.
“The springtime of youth has yet to fade away! Don’t lose hope! We may not always be able to accomplish all the things we wish for… but if we only do the things we want to do, we’ll never start… “
Might Guy
“Springtime of youth” cũng thể hiện ở nụ cười và ánh mắt của bạn. Một nụ cười sảng khoái, chân thật, một ánh mắt kiên định, đầy quyết tâm, nhưng cũng lắm khi ngây thơ và dại dột. Nhưng không sao cả, sức trẻ cho phép bạn sống là chính bạn, trải nghiệm và trưởng thành.
“Springtime of youth” nghĩa là mỗi sáng thức dậy, bạn “wow” lên vì bạn có thêm một ngày mới để nói chuyện, gặp gỡ, đi đây đi đó, làm việc, học tập, tụ tập với bạn bè và làm bất cứ điều gì khác bạn thích. Bạn giống như một cơn gió hiền hòa — bạn làm ấm lòng trái tim lạnh lẽo, bạn đem tiếng cười đến cho người đang buồn, bạn truyền động lực cho người mệt mỏi, bạn khiến người khác không thể giận dỗi bạn lâu được.
“Springtime of youth” không phải là bây giờ bạn 30, 40 rồi bạn không còn có nó nữa. Không, nó vẫn ở đây, ngay lúc này, ngay khoảnh khắc bạn đọc bài viết này, ngay trong người bạn. Nó đang chờ bạn đánh thức nó dậy, sử dụng nó, khai thác nó, lan tỏa nó cho những người xung quanh. Nó không bao giờ biến mất.
Vấn đề chỉ là bạn có muốn nắm lấy “springtime of youth” của mình hay không mà thôi.
Minh thich bai viet cua ban lam. Cam on ban 😀
Cám ơn bạn nhiều nha. <3
“Mình dịch nôm na ra tiếng Việt là sức sống tuổi trẻ (không ưng lắm, nhưng chưa tìm được từ nào hay hơn, nếu bạn có ý tưởng thì chia sẻ với mình nhé.)” —> co the la: nhiet huyet, ^_^
Yay, mình cũng đã nghĩ tới từ này, 😉 cám ơn bạn nha
Em nghĩ là “Thời thanh xuân” 😀